在很久很久以前,我们上英语课,回答完老师问题,老师让我们坐下,
总是说"sit down, please"
在请别人坐下,用"sit down, please",虽然后面加了“please”,但是还是有点不礼貌的。"sit down",其实就是让坐下,然而屁股后面是否有椅子,一点关系都没有。有可能是让你一屁股坐凳子上,也有可能是让你一屁股坐地上。
在西方,很多人训练狗狗时,“蹲下”,就是用的"sit down, please"。所以,你可以想象一下,当你对一个老外说"sit down, please",他的内心阴影面积是多少。
当你邀请别人坐下时,可以说:
这三个“坐下”,均表示屁股后面是有椅子的,是非常礼貌让人入座的。
take a seat / have a seat 用于平时生活中。
例如,家里来客人了,请坐。Welcome,have a seat.
过来坐坐,聊聊天。Come on,take a seat and have a small chat.
please be seated 一般用于比较正式,高级的场合。
例如,在某次大型会议上,某领导人讲完话,让各位嘉宾入座。
Thanks for your listening, please be seated.