《周南·关雎》
关关雎鸠,在河之洲,
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之,
求之不得,寤寐思服,
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
注释:
01. 关关雎鸠:水鸟鸣叫的声音。雎(jū)鸠:一种水鸟。
02. 洲:水中的陆地。
03. 窈窕(yǎo tiǎo)淑女:内心,外貌美好的样子。淑:好,善。
04. 君子好逑:好:三声,美好。逑(qiú):配偶。
05. 参差荇菜:参差(cēn cī):长短不齐的样子。荇(xìng)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。
06. 寤(wù):睡醒。寐(mèi):睡着。
07. 思:语气助词,没有实义。服:思念。
08. 悠:忧思的样子。
09. 辗转反侧:辗转:转动。反侧:翻来覆去。
10. 芼(mào):拔取。
译文:
关关和鸣是雎鸠,相拥相眠在沙洲。
曼妙灵性之淑女,君子一生之所求。
参差荇菜左右流,窈窕淑女寤寐求。
求之不得眠不安,辗转反侧心亦忧。
参差荇菜左右采,淑女明慧琴瑟友。
参差荇菜左右芼,有始有终欢乐足!