在即墨,每逢过年的时候,大多数人家都会在正北墙上悬挂宗谱,这个民俗仪式,我们都叫做“挂(zhu zi)”。“zhu zi”上标注着本家去世的先人的名字,“zhu zi”下面,供奉烟酒糖茶、鸡鱼,或者果品,表达对先人的缅怀和祭奠之情。
那么问题来了,“zhu zi”,是哪两个字呢?“竹子”?“主子”?还是“祝梓”?小时候问大人,大人们也说不清楚。
还有的人称其为“族子”。这个称谓倒是比较接近宗谱的属性。但是细一想也不是很准确。
那么这个悬挂式家谱应该叫什么?笔者认为“轴子”的叫法比较合理。
从外形上看,“悬挂式家谱”,类似立轴结构,上下两端分别用木棍或竹竿黏连固定,上称“天头”,下称“地脚”。过完年,卷好收起来。这就像字画一样,字画装裱起来,称作“挂轴”、“立轴”。家谱也是这个形状,就应称作“宗轴”,或者“家谱轴子”,简而称之为“轴子”。
那么轴子跟“zhu zi”有什么关系呢?这要从即墨人说话发音来剖析。看看即墨的方言,就不难找到答案:
比如,弟兄们的妻子互称为“妯(zhou)娌”,而即墨土话念做“zhu li”。
比如,车辆传动的“中轴”,即墨土话念做“中 (zhu)”、“车 (zhu)”。山东省其它地方也有这个念法。
比如,拐肘(胳膊肘),即墨土话不叫“拐(zhou)”,而念做“拐(zhu)”。
再比如,玉米面熬的粥,即墨土话叫做“粘(zhu)”。
这样的例子还有,就不一一列举了。
根据即墨人有把“zhou”这个字读成“zhu”的特点,可以推断,当初古人把悬挂的族谱就是叫做“轴子”。而它也的确就是“家谱轴子”。