说明书大全网 - 海量说明书在线查询
手机版  |  网站地图

为什么“Wednesday”的发音和拼写不一样,怎么读 ?

大多数读“Wednesday(星期三)”的时候,都会省略第一个字母d。但其实,这种发音方式没什么问题。这是为什么呢?


这个问题有些年头了,准确地说,可以追溯到中世纪。


中世纪指公元5世纪到公元15世纪,是欧洲历史三大传统划分(古典时代、中世纪、近现代)的中间时期。这段时期对欧洲各地使用的方言产生了极大的影响,推动这些方言发展为现代英语。


美式英语在古代欧洲语言的基础上形成。远在5世纪时,几种较为相近的日耳曼方言传到了盎格鲁撒克逊地区,即如今的苏格兰。在人们日常交际的过程中,多种语言开始融合,形成了一种新的方言——古英语(Old English)。在多种方言的基础上,这种“借来的”语言千百年来继续发展,后来受到了罗曼语族(起源于拉丁语)的影响。此外,自8世纪末开始,维京人屡屡入侵英国,他们占领了英国的部分地盘,而其所使用的法语也对英语的形成产生了一定影响。到了11世纪,这种新形成的英语又名“中古英语(Middle English)”


即便在今天,由于受到多元文化和社会发展的影响,语言演变的步伐也从未停歇。例如,《韦氏词典(The Merriam-Webster Collegiate dictionary)》最近新收录了一千多个词,如binge-watch(追剧)、photobomb(抢镜)、truther(阴谋论者)。


Wednesday(星期三)这个词也经过了长时间的演变。它源于古英语中的日耳曼语系,写作“Wōdnesdæg”,即“沃登之日(Woden’s Day)”。在古英语和中古英语中,这个词都表示对北欧神话诸神之父沃登(Woden)的敬意。沃登是盎格鲁撒克逊之神(写作Wōden),也是日耳曼之神(写作Wodan),相当于挪威神话中的奥丁(Odin)。(最近奥丁的形象出现在漫威漫画改编的电影《雷神》中,你可能对他更为熟悉)


沃登力大无穷,创造了整个人类。他是诗歌和艺术的象征,但也是战争的煽动者。在一定程度上,我们可以把他和古罗马之神墨丘利(Mercury)相比。墨丘利是众神的使者,其名意为“水星”,因而星期三又叫“水星日”。虽然沃登和墨丘利截然不同,但是他们都和“星期三”的起源有关。


从古英语发展到中古英语,“Wenesday(星期三)”的拼写发生了变化。它从Wōdnesdæg变为Wednesdei,如今又写为Wednesday,但是第一个字母d一直保留了下来。


英语中的这个现象并不罕见-拼写中所包含的某些字母不发音。Wednesday(星期三)只是一个例子,类似的还有“February(二月)”、“ptarmigan(雷鸟)”等。虽然这种奇怪的读法在美国很常见,但在英格兰、苏格兰和印度,很多人还是会根据拼法一板一眼地发音。(当然也并不是全部。语言就是这么麻烦!)


英美两国分跨大西洋两侧,或许这推动了语言的演变。但在美式英语口语中,人们何时省去了Wednesday(星期三)中的第一个字母d?我们无从得知精确的时间,也不知道原因为何。其实随着语言演变,发声字母被人们省略,类似的现象也并非个例。在语音学上,单词内部某个字母不发音的现象,叫做“词中语音省略”。诗歌中也会出现这种现象,你可能并不陌生。例如,going over a river(跨过河流),其中的over读作o’er,省略字母v的发音。有时,你可能会忽略这种现象——对于一些常用的词而言,如果把每个字母的读音都发出来,反而听起来怪怪的。比如,chocolate(巧克力)中,第二个字母o没有完全发音。再如,虽然Christmas(圣诞节)是基督教纪念耶稣诞生的日子,但字母t的发音并不明显,因而听起来更像是给某个叫做Chris的人庆生。