在一个学了英语却严重缺乏使用环境和条件的环境里学英语,为了有效提高英语,你是继续选择用中文学英语,不给自己有机会“使用”英语,还是选择用英语学英语,把用英语理解解释英语作为一次“使用”英语的机会?
1)剥夺给自己机会把学过的英语用起来的学习:用中文学
英语:After the little girl made a mistake,she made faces at me.
中文:小姑娘做错事后朝我做鬼脸。
中文“做鬼脸”是你能“理解”英语make faces at someone的唯一语言:你在用中文,根本没有“用”英语,长此以往,你的英语就永远“只学不用”。
2)给自己机会把学过的英语用起来的学习:用英文学
英语:After the little girl made a mistake,she made faces at me.
英语1:Okay.I got you.When you say She made fsces st me,make faces at means She makes a distorted(变形的,扭曲的=twisted)facial expression, a funny,silly, or humorous facial expression at me in order to amuse me/to make me laugh.
英语2:If you make a face at someone, you show a feeling your feeling by twisting/distorting your face into an ugly expression.
我不信,脱离了中文,你就看不懂这些高中英语,非得把它们全弄成中文才懂其意。
把英语“翻译”成英语你就有了把学过的高中英语用起来又练英语口语的机会。
3)下面轮到你把以下make faces“读成”英语:
1. Young lady, don't you make a face at me! You will eat your broccoli or you won't have any dessert.
2. The teacher scolded Jimmy for making faces at her from the back of class.
3. When I told him my mother was coming over for dinner, John just made a face and went down to the basement.