最近有小伙伴在表达满头白发的时候,直接用英文说成了 “white hair” ,这让一旁的老外笑了好一阵子!
那今天咱们就一起来学习一下,到底 “白发” 是不是 “white hair” 呢?
其实,虽然 “ white ” 这个单词有 “白色” 的意思,但是呢,一般老外们在想要表达 “白头发” 的时候,通常是不会说 “white hair”的,而是会把它换成另外的一种颜色,叫作:
gray hair
注意:这可不是字面上的 “灰头发” 的意思哦!而就是我们所想要表达的 “白头发”!
I’ve got more gray hair recently,am I getting old?
我最近多了很多白头发,我是不是变老了呢?
其实有时候我们头上长得白头发,并不一定是年龄老了才有的,也许是生活的压力,或者是生活给自己带来的紧张情绪而造成的!
所以呢,英文中的 “gray hair” 还经常会被人们理解为是 — “担心的,紧张的,有压力的” 这样的意思!
如果咱们大家在平时觉得压力很大的话,那就可以这样来表达:
I have gray hair from raising four kids.
抚养四个孩子,我真的觉得压力山大(头发都白了)。
其实说到这个 “白头发” 呢,老外们在平常的生活中有一个最日常化,最地道的表达,叫作:
silver hair — 白头发 (更常用)
一般在人们头上的白头发,基本上跟银色类似。
silver — adj. 银的,银色的
He’s got silver hair.
他满头白发。
对于白发来说,咱们国人更喜欢黑发,但是对于老外们来说呢,他们却更钟情于金发,英文叫作:
blond hair — 金发 (简称:blond )
blond — adj. 金色的,浅色的,亚麻色的
Her blond is very dazzling in the sun.
她的金发在阳光下十分耀眼。
dazzling — adj. 耀眼的,眼花缭乱的