这两个都是正确的,那到底是怎么回事呢?
正如我们所知
“come”是“来”,“go”是“去”
go home 和 come home 可以直译为“来到家”和“去到家”。
这样一看似乎都是表示“回家”这个动作,并没有什么不一样。
可实际上两者还是有很大的区别的:
come home
表示甲和乙住在一个地方,但当甲在家,乙在外面,对甲而言,乙“回家”就是“come home”。
(说话人在家)
go home
表示甲和乙不住在一起,但两个人在同一个地方上班或学习之类的,如果甲对乙说“我要回家了”,那么就可以用“go home”。
(说话人不在家)
eg: I must go home now.
我现在必须回家了。
有人要问了,那 “get home” 呢?
get home则表示说话人可能在家,也可能不在家哦!
MORE
Take sb. home 带某人回家
You have to take me home.
带我回家。
Pick up (通常指开车)接载,取走
Pick me up after work?
下班后接我?
Walk me home/drive me home 送别人回家
Will you drive me home?
你开车送我回家好吗?
Give me a ride 载我
Please give me a ride to my school, I'm going to be late.
请把我带到学校去,我要迟到了。
After Getting Home 回家后
After getting home, we began to prepare our presents.
回家后,我们就开始准备我们的礼物。
come home from work 下班回家
I'm always very tired when I come home from work.
每当我下班回家时总感觉很累。
on the way home 回家途中
On the way home we shared our first class compartment with a group of businessmen.
回家的路上,我们和一群生意人一起坐在一等车厢。
go home together 一起回家
Let's go home together after class ( is over).
下课以后我们一起回家。