自三峡七百里中,两岸连山,略无阙quē处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦xī月。
至于夏水襄xiāng陵,沿溯sù阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍tuān绿潭,回清倒影,绝yǎn多生怪柏bǎi,悬泉瀑布,飞漱shù其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧jiàn肃,常有高猿长啸,属zhǔ引凄异,空谷传响,哀转zhuǎn久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳cháng。”
注释
内容主旨
先写概貌,再做分述,布局自然,思路清晰,以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。表现了作者对祖国山河的雄伟奇丽、无限壮观的景色的热爱之情。
写作特点
译文
在七百里三峡当中,两岸都是相连的山,全然没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。(第一段总体描绘三峡的形势,是为概貌性描写。写出了三峡的广度、高度,突出了三峡山高峡长的雄伟气象,为下文具体景物的描绘提供了大背景。)
到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻断,不能通航。倘若碰到皇帝的命令要急速传达,有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。中间相距1200里,即使骑着飞奔的马,驾着疾风,也没有这么快。(描写夏天景象,特点是雄伟峻急。)
在春、冬两个季节,白色的急流中有回旋的清波,绿色的潭水中倒映着的各种景物的影子,极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞速地往下冲荡。水清树荣,山高草盛,有很多趣味。(写春冬之水,潭水清澈,风景秀丽,沉静优美。)
(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清寒寂静。常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连接不断,凄惨悲凉。空旷的山谷中传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久才消失。所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”(写三峡秋景的肃杀、凄凉。)